I don’t think that the existence of those bodies is the reason for being able to pronounce most words in German and Spanish exactly how they are written.
Afaik there is no such regulatory body for Russian language, and yet as long as you know the alphabet, you should be able to pronounce almost every single word correctly (even if you have never seen or heard it before).
There are a few exceptions, but I cannot even recall them right now, aside from super common ones that make natural sense. Example: “что” aka “chto”, with “ch” being pronounced more like “sh” (which would naturally end up happening if you try pronouncing it as written aka “chto” a few times).
Afaik there is no such regulatory body for Russian language, and yet as long as you know the alphabet, you should be able to pronounce almost every single word correctly (even if you have never seen or heard it before).
There are a few exceptions, but I cannot even recall them right now, aside from super common ones that make natural sense. Example: “что” aka “chto”, with “ch” being pronounced more like “sh” (which would naturally end up happening if you try pronouncing it as written aka “chto” a few times).