Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

And the email purported to have been written by Andy Stone (who does not seem to be Indian) is rife with indicators that it was written by an Indian English speaker:

  * How the hell <report> got leaked? (non-standard conjugation)
  * Why didn't anyone of you bother... ("anyone" for "any one")
  * Put <names> on watchlist. (dropped article)
  * Send me ... for last one month. (dropped article)


I'd add that "link me up" isn't a standard idiom in American English -- a US speaker would probably say "send me the link" or "link me to it".


I believe proper American parlance is "I'mma need the link".

https://www.youtube.com/watch?v=pwBEpjOwbpM


Where the link at


Pretty sure that’s a common expression (in American English too) referring not to URLs but making contact with people.

“Why didn’t anyone bother to put me in touch” is how I’d interpret it.


While "to link up" is an idiom in American English, "to link <someone> up" is not. The phrase is intransitive -- even if the referent were a person, one would usually say "to link up with <someone>". Moreover, the phrase implies a casual social encounter, which wouldn't be appropriate here; a more formal introduction would be implied by a phrase like "get me in touch".


I'd point out that "link me up" isn't a phrase used in Indian English either, so the person who fakes this wasn't really trying hard.




Consider applying for YC's Summer 2026 batch! Applications are open till May 4

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: