Just about no one uses “public intercourse” unless they’re referring to people having sex, in public.
Just because a definition -technically- exists doesn’t mean it’s actually used very much, or is the main definition the word is used for. “Public discourse” is correct, at least for Standard American English.
edit: I am not arguing that this definition doesn't exist. As a native speaker I'm saying that it is very rarely used, if ever. A correction to "public discourse", a statement that actually -is- used by native speakers with frequency, is perfectly reasonable. Communication isn't about being technically correct in order to win arguments.
Where I grew up - public intercourse -- really meant what I meant, and no one in their right mind would equate it to sex in a public place.
> As a native speaker I'm saying
Wow, how presumptous!
What does that even mean? Did you know that the language is spoken across so many continents?
Are you American? British? Australian? Something else?
Do you know the number of Indians who are 'native English speakers' in that English is their #1 go-to language to read/write/think in? (even though they know a few others? )
I figured it would be obvious by my selection of Standard American English, but I am a native speaker of American English.
Native speakers of Indian English or British English have different vernacular, colloquialisms, etc, which is why I specifically commented on Standard American English.
You are, of course, correct, and those objecting to your use of a word in accord with its primary definition are simply undereducated, and being childish. When I read your comment it came across as you intended, and I was not distracted by irrelevant associations.
> Do you know the number of Indians who are 'native English speakers'
Languages are not static, dictionaries are not made of stone. A word's primary usage can definitely change. Many words are like this: "[to] retard" is one such example where the original definition has been superseded by another definition in general usage. One can walk around with a dictionary and a prescriptivist mindset and tell people their language is "wrong", or one can acknowledge that definitions and usages change over time.
The only time I've ever encountered this usage of public intercourse is in older texts. Certainly no one my age would use that instead of "public discourse".
And that has nothing to do with levels of education or "childishness". One can be highly educated and have a diverse vocabulary while acknowledging the fact that certain usages are more popular than other usages, and they can change over time. Languages are illogical and beautiful in that way.
I am not denying the existence of this or any other definition. You're arguing with yourself on that front.
We're stating the fact that that specific usage/definition is not really used at all anymore, to the point that "intercourse" is generally used for the other definition of sexual activity. "Public intercourse" is significantly likely more to be read as "public sex", rather than the intended meaning of "public discourse".
It is perfectly reasonable to suggest a correction, because communication with people is about understanding... not being technically correct to win an argument.
Just because a definition -technically- exists doesn’t mean it’s actually used very much, or is the main definition the word is used for. “Public discourse” is correct, at least for Standard American English.
edit: I am not arguing that this definition doesn't exist. As a native speaker I'm saying that it is very rarely used, if ever. A correction to "public discourse", a statement that actually -is- used by native speakers with frequency, is perfectly reasonable. Communication isn't about being technically correct in order to win arguments.