It's probably just a technical accounting update. Old assets are often kept valued at their buy price and not reevaluated every year to avoid taxes (Banque de France is not exempt from taxes). As they swap a type of gold by another and do a sell/buy action, the new gold is valued to current market price while the old one was valued in accounting at an old value.
They had a deficit last year, so they can probably avoid to pay tax this year by balancing last year loss with this year profit.
> Someone didn't get the memo that for LLMs, tokens are units of thinking.
Where do you get this memo ? Seems completely wrong to me. More computation does not translate to more "thinking" if you compute the wrong things (ie things that contribute significantly to the final sentence meaning).
That’s why you need filler words that contribute little to the sentence meaning but give it a chance to compute/think. This is part of why humans do the same when speaking.
The LLM has no accessible state beyond its own output tokens; each pass generates a single token and does not otherwise communicate with subsequent passes. Therefore all information calculated in a pass must be encoded into the entropy of the output token. If the only output of a thinking pass is a dumb filler word with hardly any entropy, then all the thinking for that filler word is forgotten and cannot be reconstructed.
Do you have any evidence at all of this? I know how LLMs are trained and this makes no sense to me. Otherwise you'd just put filler words in every input
e.g. instead of: "The square root of 256 is" you'd enter "errr The er square um root errr of 256 errr is" and it would miraculously get better? The model can't differentiate between words you entered and words it generated its self...
It's why it starts with "You're absolutely right!" It's not to flatter the user. It's a cheap way to guide the response in a space where it's utilizing the correction.
The input should be the range and the distribution of probability on this range. Intuitively we have a tendency to assume an uniform probability for range [-1, 1] which is not the case if we check every doubles.
#define MAXBITS 15
#define MAXLCODES 286
#define MAXDCODES 30
#define MAXCODES
#define FIXLCODES 288
struct state
local int bits(struct state *s, int need)
local int stored(struct state *s)
struct huffman
local int decode(...)
local int construct(...)
local int codes(...)
local int fixed(...)
local int dynamic(...)
int puff(...)
It was my joke, at the top of this thread and the only one in this thread. Have you considered the possibility that you have no idea what is going on here (your lack of fluency in English is a likely factor) and that you have no business poking your nose into it, person who is attacking me with a hostile rhetorical question for no good reason? The fact is that I do put quite a bit of effort into being sure that I understand the context--a lot more effort than you and others here have.
He probably misuses "propeller" which is strangely restrictive to "rotative blade propulsion" in English whereas "to propel" is generic in its meaning.
Inflammable made me so angry as a child/teen when I found out. I read it in our encyclopedia set but we didn't have a dictionary, and this was pre-internet.
It was in the context of hydrogen and I could have sworn it was flammable. But here is this encyclopedia telling me it's INflammable. It's... not flammable? Looked it up in the school library.
Thank you, that memory came up from the depths of time. Probably haven't thought about that in 30 years. Funny how we sometimes just didn't know stuff, and couldn't find out back then.
It's just a parsing error. "in-" is also a prefix to create verbs from a name or another verb like inhume, inflame, induce, incite, inject, infiltrate. Inflammable is (inflame)-able and not in-(flammable)
There are many counter-examples to your examples, such as “direct” and “indirect”, “humane” and “inhumane”.
The words used should be clear in their meaning. “Inflammable” is ambiguous, and it makes a great deal of difference which meaning is intended.
Flammable is unambiguous, as is non-inflammable. I’m forced to use these. Personally, I’m more in favour of flammable (able to catch fire) and inflammable (not able to catch fire).
There's an inconsistency but no ambiguity, only ignorance. Inflammable only ever means one thing regardless of how ridiculous english might be.
The historically correct term would be non-inflammable. The modern variant is non-flammable.
Similarly, inflammable is the historic term and flammable is the modern variant.
The confusion arises when people are exposed to the word flammable and then attempt to apply the usual rules to construct a word they've never actually used before.
This isn't the usual sort of inconsistency introduced by our fusing multiple incompatible languages. It's from the original Latin and I'm unclear what led to it. For example consider inflammable versus inhumane. It seems Latin itself used the prefix to mean different things - here on(fire) versus not(human). But confusingly it's ex to indicate location, despite ex also being the antonym of in. So ex equo means you are on horseback, not off it as I would have guessed.
> There are many counter-examples to your examples, such as “direct” and “indirect”, “humane” and “inhumane”.
They are not counter-example. You use the other "in-" prefix that take an adjective and give the opposite adjective, not the one that create a verb from a noun.
They had a deficit last year, so they can probably avoid to pay tax this year by balancing last year loss with this year profit.
reply